Then why do i see every strong man with his hands on his stomach like a woman in labor , every face turned deathly pale 我怎么看見人人用手掐腰,像產難的婦人,臉面都變青了呢?
We have heard reports about them , and our hands hang limp . anguish has gripped us , pain like that of a woman in labor 24我們聽見他們的風聲,手就發軟。痛苦將我們抓住,疼痛仿佛產難的婦人。
We have heard reports about them , and our hands hang limp . anguish has gripped us , pain like that of a woman in labor 24 [和合]我們聽見他們的風聲,手就發軟, 28痛苦將我們抓住,疼痛仿佛產難的婦人。
[ niv ] we have heard reports about them , and our hands hang limp . anguish has gripped us , pain like that of a woman in labor 24 [和合]我們聽見他們的風聲,手就發軟, 28痛苦將我們抓住,疼痛仿佛產難的婦人。
The king of babylon has heard reports about them , and his hands hang limp . anguish has gripped him , pain like that of a woman in labor 43巴比倫王聽見他們的風聲,手就發軟,痛苦將他抓住,疼痛仿佛產難的婦人。